השיר 'Vaya Con Dios' של קאלי אוצ'יס הוא חקירה נוקבת של אהבה, אובדן והסערה הרגשית שאחריה. המילים הן שילוב של ספרדית ואנגלית, מה שמוסיף רובד של עומק תרבותי ותהודה אישית. הביטוי 'Vaya con Dios', שמתורגם ל'לך עם אלוהים', הוא פרידה מכל הלב, המצביע על תחושת סופיות וקבלה של עזיבתו של אדם אהוב. ביטוי זה חוזר על עצמו לאורך השיר, תוך שימת דגש על המשקל הרגשי של הפרידה והתקווה להגנה אלוהית על העוזב.
השיר נפתח בשורות 'Me duelen los ojos / De mirar sin verte', שמתורגם ל-'כאבו לי העיניים מלהסתכל בלי לראות אותך'. הדימוי החי הזה נותן את הטון לשיר, מדגיש את כאב הגעגוע ואת החלל שהותיר היעדרו של אדם אהוב. המילים 'Es que te quiero tanto / Digo tu nombre rezando' ('אני אוהב אותך כל כך / אני אומר את שמך מתפלל') מדגישות עוד יותר את עומק רגשותיו של הזמר ואת הקשר הרוחני שהם חשים עם האדם שהם חסרים.
ככל שהשיר מתקדם, קאלי אוצ'יס מתעמקת בהשפעת הבגידה והשקרים, כפי שניתן לראות בשורות 'Me duelen los oídos / De escuchar mentiras' ('כואבות לי האוזניים מלשמוע שקרים'). דבר זה מרמז על עולם מלא בשקר ורמאות, בניגוד חד לטוהר האהבה והמסירות שהובעו קודם לכן. שורות הסיום של השיר, 'כשהמלאכים באים לשאת אותי מכדור הארץ', מביאות לתחושת הסתגרות ושלווה, כאילו הזמר מוכן להמשיך הלאה ולמצוא נחמה בחיים שלאחר המוות. בסך הכל, 'Vaya Con Dios' הוא שיר רגשי ומופנם מאוד שתוכד את המורכבות של אהבה, אובדן ותקווה לנחמה רוחנית.